スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

秋田は「飽きた」 東北観光博HP誤訳

観光庁は13日、東北6県で3月より始まった「東北観光博」外国語版HPに多数の翻訳誤りが見つかったため、日本語以外のHPを閉鎖した。
特に英語・中国語訳を中心に多く、自動翻訳機を使い、その後のチェックをしなかったのが原因。しかし1月よりHPを公開しているため、もっと早く気づいたはずだ。
観光庁は「関係者にご迷惑をかけた」として、修正して4月下旬に再開する予定。
観光庁や各県によれば、
「あきた千秋公園桜まつり」は、
「あきた」が英語で「(もう)飽きた」tired ofに訳され、
「Senshu park cherry thee Festival which we got tired of
「飽きた千秋公園桜まつり」にされてしまう。
ちなみに正解は
「Cherry Blossom Festival in Akita Senshukoen」(Google翻訳・以下G翻訳)と思います。
「ナマハゲ」では、中国語で「ハゲ頭病」に訳されてしまう。
「旧伊達邸鍾景閣(きゅうだてていしょうけいかく)」は、
kyuitatsutei*keikaku」(きゅういたつてい けいかく)
??旧いたつ邸 計画?? なんだこりゃ?

他にも、
六郷(秋田県美郷町 旧六郷町)のカマクラ行事→
カ マクラ 行事
Mosquito event to use as a pillow of six volost
六つの郷のまくらに使う蚊の行事
蚊を大量に集めて枕にするのか!!!
正解「Kamakura event Rokugo」(G翻訳)

生保内(おぼない・秋田県仙北市 旧田沢湖町)関所跡→
生保 内 関所跡
Barrier trace in life insurance
生命保険における関所跡
意味不明
正解「Barrier remains Obonai」(G翻訳)

啄木忌→
Woodpecker mourning
喪キツツキ
石川啄木がウッドペッカー!?イメージ合わん!
正解「Takuboku memorial」(G翻訳)

この他にも多数誤訳が見つかっており、きりがない

どういう自動翻訳機を使用したのか。まったく機能が幼稚というか、初期の自動翻訳なのか。あまりに超低レベルのミスだ。しかも作成した観光庁はHPをチェックしなかったのはどういうものか。自動翻訳というのは、完ぺきなものではない。私も翻訳サイトを使用する時があるが、どうしても完ぺきに訳せない。機械に全面的依存してたら、こうなる見本ですね。
翻訳はGoogle翻訳が優秀ですよ。

だめだこりゃ!
よ~し 次行ってみよう!!
(笑)



当ブログは人気ランキングにも参加しています。

PCからはクリックしてくれば助かります

ケータイからはここをクリック!

スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

admatic

プロフィール

poppychan

Author:poppychan
ようこそ、あふぃり888しょっぷへ!

サイトマップ おしながき
当ブログをご閲覧いただき、まことにありがとうございます。

広 告 ゾ ー ン
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
豊富なカテゴリで~す
リ ン ク 集
人気ブログランキング
♥気軽に検索してね♥
フリーゾーンだよ~ん




お小遣い稼ぎより大きな収入を目指して!完全無料のポイント サイト - PointPay
Q R コ ー ド
QR
ブロとも申請フォームですよ

この人とブロともになる

月別ア~カイ ブス
RSSリンクの表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。